¿Te ha pasado que debes hablar en el segundo idioma sin haber tenido preparación previa sobre el tema? ¿Qué pasa por tu cabeza? ¡Quieres decir mucho pero quizás dices muy poco y te quedas congelado/a! ¡No te preocupes! Aquí algunos aspectos que podrás reconocer en esa situación y que muestran que has avanzado en tu adquisición del segundo idioma.
- Te faltó vocabulario; sin embargo, usaste todos los medios a tu alcancé para comunicar lo que querías.
- Tuviste interferencia de tu primera lengua, y constantemente te enfocabas en hablar únicamente en el segundo idioma. ¡Excelente! Estabas entrenando tu mente a pensar en el segundo idioma.
- Titubeaste un poco, pero trataste de que tus pausas fueran lo mas breves posibles y pudiste comunicar tu mensaje con la suficiente fluidez.
- Pusiste atención en tus áreas en desarrollo y trataste de corregir tus errores en el momento. Te sentiste más consciente de lo que ya sabes.
- Llevaste la conversación con cierta soltura y trataste de mostrar naturalidad en tu forma de expresarte. Además, pudiste conectar con tu interlocutor y disfrutaste el momento.
- Necesitabas más ideas para conversar y veías que con cada participación podrías tener más oportunidad de seguir practicando. Decides ampliar tus temas de conversación.
- Tuviste una participación coherente y correcta; no supiste como lo lograste pero las ideas te fluyeron y no tuviste problema con el idioma.
- Te diste cuenta de que lo hiciste mucho mejor de lo que pensabas y tu confianza en ti mismo se ve incrementada por lo que te sientes feliz.
Déjame tus comentarios.

Cuando uno tiene más vocabulario y buena comprensión de la gramática básica, es más sencillo poder entablar una conversación espontánea en una segunda lengua.
ResponderEliminarDe acuerdo!!!
EliminarYo diría que para algunos nuestras limitantes son las siguientes:
ResponderEliminar-Falta de vocabulario
-Conjugación correcta del verbo (la idea real que quiero transmitir)
-Estamos más preocupados por lo que va a pensar nuestro interlocutor, que tranquilizarnos y estructurar bien.
Hola Cris! Cuando te falta vocabulario empiezas a darte cuenta de las palabras que realmente necesitas y es cuando implementas estrategias para aprenderlas. Las conjugaciones pueden ser confusas pero a través de la practica se facilita y poco a poco se vuelve mas automático. Si te preocupa lo que piensa la otra persona solo necesitas creer más en ti y solo relajarte para que te fluyan más las ideas. ¡Ya te escuché y lo haces muy bien!
ResponderEliminarSiento que también tiene que ver el miedo del como nos escuchamos ( el acento ) o la conjugación; y que siempre en nuestra cabeza tenemos muchas ideas y al quererlas plasmar tal cual al momento de la traducción la frase se reduce por el mismo idioma y sentimos que no se expresa igual 😅.
ResponderEliminarPero creo que a los latinos nos cuesta un poco más, porq tenemos el miedo a equivocarnos cuando hablamos y nos olvidamos que así aprendimos todos ha hablar.
Considero importante el perder el miedo al hablar y aunque nos equivoquemos pues seguir intentándolo… la memoria nos traiciona en otros idiomas
ResponderEliminarExcelentes sugerencias, muchas gracias 🙏🏻
ResponderEliminarMuy cierto, he pasado por muchas de estas situaciones estudiando un segundo idioma, gracias por compartir
ResponderEliminar